Vocabulary to Review/Learn before Translating (in order of appearance):
ἀπόκρισιν – answer
ἱμάντα – strap
ὑποδήματος – sandal
πέραν – on other other side of, beyond
ἐπαύριον – the next day, tomorrow
Ἀμνὸς – lamb
Τεθέαμαι – see
περιστερὰν – dove, pigeon
Make sure to find the right subject for ἀπέστειλαν and the correct direct objects.
You may want to be more dynamic in your translation to account for English vocabulary which would be unnecessary to write in these Greek constructions.
You will have to supply the subject for ἕστηκεν.
Sound out Βηθανίᾳ and Ἰορδάνου, and you should be able to guess the places.
I advice being very dynamic with this.